Mniej znaczy więcej
Na początku mojej pracy w międzynarodowym środowisku idiomy wydawały mi się jak tajemniczy kod – coś, co rozumieli wszyscy dookoła, a co dla mnie tylko pozostawało niejasne. Stopniowo uczyłem się ich znaczenia, a każde kolejne wyrażenie, które udawało mi się odkodować, dodawało mi pewności siebie. Mimo to wciąż mam wrażenie, że znam ich zaledwie ułamek, a język angielski kryje jeszcze mnóstwo zwrotów, które dopiero przede mną.
Idiomy to narzędzie, którego opanowanie wymaga czasu, bo ich wartość leży nie tylko w zrozumieniu znaczenia, ale także w umiejętnym zastosowaniu. Dodają komunikacji charakteru, czyniąc ją bardziej obrazową i zwięzłą, jednak zawsze powinny być stosowane z umiarem i wyczuciem. Niektóre doskonale pasują do formalnych spotkań biznesowych, podkreślając znajomość języka branżowego, inne mają charakter mniej formalny i lepiej sprawdzają się w swobodnych rozmowach.
Sztuka używania idiomów polega na tym, by wiedzieć kiedy pomagają wyjaśnić przekaz, a kiedy go komplikują.
Kiedy stosować idiomy
Idiomy w języku biznesowym warto stosować, gdy potrzebujemy obrazowego i zwięzłego wyrażenia idei. W komunikacji formalnej, na przykład podczas prezentacji lub spotkań z interesariuszami, idiomy mogą podkreślać kluczowe przesłania.

By aligning our user goals with business requirements, we can create a product that benefits everyone, it’s a
win-winsituation.
Dzięki zgraniu celów użytkowników z wymaganiami biznesowymi możemy stworzyć produkt, który przyniesie korzyści wszystkim, to sytuacja korzystna dla obu stron.
Z kolei w mniej oficjalnych rozmowach, takich jak small talk czy budowanie relacji w zespole, idiomy wnoszą naturalność i ułatwiają nawiązanie kontaktu.

Let’s
keeptheballrolling and finalize the wireframes this afternoon.
Kontynuujmy pracę i sfinalizujmy makiety dziś po południu.
Także w ogniu dyskusji, użycie idiomów może okazać się bardzo pomocne. Ich obrazowość sprawia, że komunikaty stają się bardziej angażujące i zapadają w pamięć. Dzięki nim nawet skomplikowane idee są możliwe do przekazania w krótkiej i zrozumiałej formie.

This is a
make-or-breakmoment for the feature, are we confident in its usability?
To decydujący moment dla tej funkcji, czy jesteśmy pewni jej użyteczności?
Idiomy mogą wnieść do komunikacji swoistą higienę językową. Dzięki nim wypowiedzi stają się bardziej precyzyjne i łatwe do zrozumienia, co pomaga uniknąć zbędnych dygresji i skupić się na meritum.

We need to get everyone
onthesamepage before the next sprint begins.
Musimy doprowadzić do tego, aby wszyscy byli zgodni zanim rozpocznie się kolejny sprint.
W sytuacjach wymagających perswazji, takich jak prezentacje czy negocjacje, idiomy mogą dodać wypowiedzi siły i wyrazistości. Dzięki ich obrazowości kluczowe przesłania stają się bardziej angażujące i łatwiejsze do zapamiętania, co pomaga w budowaniu przekonującego argumentu i przyciąganiu uwagi odbiorców.

This concept could be our
aceinthehole for securing stakeholder approval.
Ta koncepcja może być naszym asem w rękawie, jeśli chodzi o uzyskanie akceptacji interesariuszy.
Zastępowanie prostego języka idiomami
Szczególnie w środowisku międzynarodowym odpowiednie zastosowanie idiomów, wniesie do Twoich wypowiedzi profesjonalizm. Idiomy mogą zastąpić proste sformułowania, sprawiając że każda wypowiedź będzie brzmieć bardziej naturalnie i kompetentnie.

Let’s
focusontheimportantdetails
cuttothechasePrzejdźmy do sedna
This is
aproblemweneedtosolve
theelephantintheroomOczywisty problem do rozwiązania
Let’s
startthisproject
gettheballrolling
Zacznijmy działać
Let’s
makeadecisionquickly
strikewhiletheironishot
Kujmy żelazo, póki gorące
We’ll
dealwiththatproblemlater
crossthatbridgewhenwecometoit
Zajmiemy się tym, kiedy to będzie konieczne
Sprawdź się
Użyj każdego idiomu, tak aby pasował kontekstowo do zdania.