Proszenie o powtórzenie nie jest oznaką słabości, ale świadomym sposobem dbania o jasność i ciągłość dialogu. W tej lekcji znajdziesz strategie i zwroty, które pomogą robić to z właściwą delikatnością, precyzją i profesjonalizmem.
1 minuta
Taktyki
7 Modułów interaktywnych
Kwestia odwagi? Nie tylko.
W codziennym pędzie spotkań obcy akcent, idiomy, czy zwykłe zmęczenie potrafią sprawić, że zachodzi potrzeba aby poprosić kogoś o powtórzenie.Aby jasno i kulturalnie pytać, niezbędne jest precyzyjne operowanie językiem, dopasowanie właściwej strategii i znajomość wielu grzecznościowych form. Stosując odpowiednie praktyki sprawisz, że Twoje zapytanie zabrzmi delikatnie, a rozmówcy będą mieli automatycznie ułatwioną drogę do odpowiedzi.
Umiejętność proszenia o powtórzenie bez poczucia wstydu to oznaka profesjonalizmu i dojrzałości.
Neutralne dopytanie
Najłatwiejszą i zarazem najmniej obciążającą formą jest zwykłe, grzecznościowe proszenie o powtórzenie. Brzmi prosto? Jeśli chcesz dodatkowo “zmiękczyć” komunikat, możesz spróbować przyznać się do przeoczenia albo zwyczajnie przeprosić. Jeśli natomiast czujesz się niekomfortowo z dotychczasowym tempem rozmowy, bądź czyimś angielskim akcentem - poproś o mówienie wolniej.
Sorry, I didn’t quite catch that -
couldyourepeatit,please
?
Przepraszam, nie do końca zrozumiałem - czy mogłabyś to powtórzyć?
I missed the last part -
whatwasthatagain
?
Nie wychwyciłem ostatniego fragmentu - mógłbyś go powtórzyć?
Excuse me,
couldyousaythatagain,justabitslower
?
Przepraszam, czy mogłabyś to powtórzyć, tylko trochę wolniej?
Określanie zakresu niezrozumienia
Żeby zawęzić zakres Twojej prośby, możesz precyzyjnie wskazać, co umknęło Twojej uwadze. W języku angielskim tego typu komunikat można sformułować szybko, i nie - wcale nie musisz precyzyjnie powtarzać czyjejś wypowiedzi. Wystarczy, że ogólnikowo wskażesz to co udało Ci się zrozumieć, a czego nie.
I followed
thegeneralidea
, but could you clarify
theinsightspart
?
Podążałam za ogólnym zamysłem, ale czy mógłbyś doprecyzować część dotyczącą spostrzeżeń?
Could you expand a bit on
thediscussionaroundprojectscope
?
Czy mógłbyś trochę bardziej rozwinąć rozmowę dotyczącą zakresu projektu?
I understood
thepartaboutthetimeline
, but could you clarify what you meant by
the ‘transition phase’
?
Zrozumiałam część dotyczącą harmonogramu, ale czy mógłbyś doprecyzować, co miałeś na myśli, mówiąc o ‘fazie przejściowej’?
W powyższych zdaniach szczególną rolę pełnią specjalne skonstruowane naprowadzenia, czyli formy komunikące, którą część wypowiedzi przegapiono. Oprzyj swoje naprowadzenie o słówko "part", "point", czy “section”, a stworzysz jasny zwrot wprowadzający.
Określenia dotyczące tematu
planningpart
,
prioritizationsection
,
implementationpoint
część dotycząca planowania, sekcja odnośnie priorytetyzacji, punkt o implementacji
Określenia dotyczące czasu i kolejności
lastpart
,
firstsection
,
previouspoint
,
earlierbit
ostatnia część, pierwsza sekcja, poprzedni punkt, wcześniejszy fragment
Wątek wstecz
Jeśli rozmowa poszła za szybko do przodu, warto cofnąć się do punktu, w którym wątek uciekł. Ułatwią Ci to krótkie grzecznościowe formy do zastosowania na początku zdania.
JusttomakesureI’mfollowing
- what did you say right before the discussion about the dashboard layout?
Chciałbym się upewnić, że dobrze nadążam - co dokładnie powiedziałeś tuż przed omówieniem layoutu dashboardu?
Canwegobackforasecond
- I think I missed something earlier.
Czy możemy cofnąć się na moment? Mam wrażenie, że coś mi wcześniej umknęło.
Excuseme,couldwegobackforamoment
- I might have missed something during the transition?
Przepraszam, czy moglibyśmy wrócić na chwilę? Być może coś mi umknęło podczas zmiany [tematu ].
Krótka parafraza
Zamiast prosić o dosłowne powtórzenie, możesz poprosić o powiedzenie tego „inaczej”. To zasygnalizuje, że mniej więcej nadążasz i spowoduje, że dla Twojego rozmówcy wytłumaczenie nie będzie potencjalnie tak kłopotliwe.
Wouldyoumindrephrasingthatabit?
I think I missed the point.
Czy mógłbyś to trochę inaczej ująć? Chyba nie do końca zrozumiałem sens.
Couldyoupleaseexplainthatinadifferentway?
Czy mogłabyś proszę wyjaśnić to w inny sposób?
Sorry, I’m not sure I got that -
couldyousayitanotherway?
Przepraszam, nie jestem pewna, czy dobrze zrozumiałam — czy mogłabyś powiedzieć to inaczej?
Poniższe zwroty pomogą Ci formułować prośbę o krótką parafrazę
rephrasethat
– ująć to inaczej
explainitdifferently
– wyjaśnić to inaczej
simplifythatpart
– uprościć tę część
putitdifferently
– ująć to inaczej
maybeinsimplerterms
– może prostszymi słowami
Problemy w trakcie spotkań online
W trakcie spotkań online niedogodności techniczne mogą okazać się największą przeszkodą w płynnej komunikacji. W takich sytuacjach - jasno wskaż na problemy sprzętowe, bądź “hałas w tle”. Takie podejście pozwoli Ci zachować komfort, szczególnie w sytuacjach formalnych.
Sorry, I think I missed that -
therewasabitofbackgroundnoiseonmyend
.
Przepraszam, chyba coś mi umknęło - miałem trochę szumów w tle.
Myconnectionglitchedjustthen
- could you repeat the last part?
Połączenie mi właśnie przerywało — czy mógłbyś powtórzyć ostatnią część?
Therewassomeinterference
, could you say that again?
Były jakieś zakłócenia, czy mógłbyś to powtórzyć?
Subskrybuj Octopus Proi ciesz się nieograniczonym dostępem!
Wybieraj spośród 70+ autorskich lekcji.
Zdobywaj umiejętności miękkie.
Wyróżniaj się na spotkaniach precyzyjnym językiem.
Personalizuj naukę: śledź postępy, oznaczaj wykonane lekcje.